以文本方式查看主题 - 中文XML论坛 - 专业的XML技术讨论区 (http://bbs.xml.org.cn/index.asp) -- 『 计算机英语 』 (http://bbs.xml.org.cn/list.asp?boardid=39) ---- 吵架篇(2) (http://bbs.xml.org.cn/dispbbs.asp?boardid=39&rootid=&id=36783) |
-- 作者:hjx_221 -- 发布时间:8/15/2006 7:40:00 AM -- 吵架篇(2) 6. Get off my back. 不要管我! A: Why don't you get off my back? You've been bitching at me all night. A: 你为何不让我一个人安静一下? 你整个晚上都在抱怨我。 B: That's fine. Never talk to me again. B: 好啊! 你都不要再和我讲话好了。 A: Jane 该去见她的美发师了吧! 她的浏海都(长到)垂到脸上了。 B: Leave her alone. Maybe she likes to have her eyes covered so she doesn't have to see your face. B: 妳管她! 也许她希望(头发长到)把眼睛盖住, 好看不见你的脸啊! A: 我不敢相信我最好的朋友竟然出卖我。 B: What happened? B: 怎么回事? A: 你尽量生气, 别把气出在我头上就是了。我又没怎样。 B: Go away. B: 走开。 11. at each other's throats 吵架 A: I can't believe Sean and Keith. They were at each other's throats in front of the whole class yesterday. A: 我真不敢相信 Sean 跟 Keith。他俩昨天当着整个班上互相叫骂起来了。 B: They fight all the time. You didn't know that? B: 他们经常在吵架, 你不知道吗? 每个人表达不满的方式, 常因他本身的个性及和对方的关系, 而有不同的选择。有些人「实话实说型」; 有些人是「默默抗议型」; 也有些人「(感情+表情)丰富型」- 可能一面开骂, 一面丢东西哩。像这种比较激烈型的吵架方式, 就是这里的 "at each other's throats" 喔! 12. Cool it! 冷静点! A: I'm gonna kill Cliff for doing this crap to me. A: Cliff 对我作这样的「好事」, 我要把他杀了。 B: Hey! Cool it! B: 嘿! 冷静点! "crap" 是原意是「排泄物」的意思, 有些人觉得"shit"这个字很粗, 就会用"crap"来代替它。 "Cool it." 是当一个人很冲动时, 用来劝他静下来的词语。除了"Cool it!"、 "Cool off!"外, "Cool out!"; "Chill out! 都是一样的意思。 13. act up 气得不得了(指行为上的失态) A: Man, it was only a joke. You didin't have to act up like this. A: 老兄, 那只是开玩笑的, 你用不着气成这样。 B: Joke? You thought that was funny? B: 开玩笑? 你觉得那样好笑啊? "act up" 是指一个人因为像受到刺激或生气等等, 在行为上表现地很夸张, 比如开始卷袖子, 准备揍人之类的样子。 14. have a chip on one's shoulder 心存芥蒂 A: Blanche's already apologized and asked for your forgiveness. Why do you still have a chip on your shoulder? A: Blanche 已经(跟你)道歉过, 也请你原谅她。你为什么还是心存芥蒂呢? B: I don't know. I guess I never really got over it. B: 我不知道。也许我对这件事从来没有真正释怀吧! 或许你也曾经有过类似上面的经验; 以为自己经对一件别人做错的事释怀了, 当你再度面对这个人时, 那种气气的感觉又回来了。也许没说到几句话, 你又忍不住地责备对方一顿。这种感觉就是这里所说的"have a chip on one's shoulder"。 15. make up 和好 A: Are you and Eileen still talking at all? A: 你和 Eileen 还有没有说话呢? B: Yeah, we've made up. B: 有啦! 我们和好了。 "make up" 除了当「化妆」外, 也是「和好」的意思。"Let's make up." 就是「我们和好吧!」的意思。 |
W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点 苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》 |
46.875ms |